Hỏi thế gian tình là vật gì? (Kim Dung)
Không dễ gì định nghĩa được tình yêu. Tuy nhiên ai cũng phải công nhận tình yêu là một điều gì đó huyền ảo, bí ẩn và cao thượng. Có lẽ tình yêu là kết tinh của mọi cảm xúc trần thế mà con người có thể có được. Có người bảo rằng tình yêu là sự chia sẻ: chia sẻ những giấc mơ, niềm hy vọng, sự dịu dàng, niềm hoan lạc, nỗi đau và cả những giọt nước mắt. Ta chia sẻ tất cả những gì ta có cho người mình yêu, không đắn đo, không ngần ngại, thậm chí sẵn sàng hy sinh cả chính bản thân mình. Có người lại chỉ thấy ở tình yêu nỗi đau đớn và mất mát. Và giữa những trăn trở và biến động của nhịp sống đương đại đầy rẫy những bất trắc, có người còn băn khoăn, nghi ngờ: tình yêu có thật sụ hiện hữu giữa cuộc đời này hay không?
Cho dù tin hay không thì tình yêu vẫn là câu chuyện muôn thuở của nhân loại. Ngàn đời nay và ngàn đời sau cũng không nói hết được thế giới muôn hình, muôn vẻ của tình yêu. Khi người ta yêu, cuộc đời bỗng bừng lên một sắc hồng tươi thắm. Trong sắc màu lung linh ấy của tình yêu, người ta cảm thấy cuộc sống tươi đep và đáng yêu biết bao. Thế nhưng, khi tình yêu đến mang theo biết bao ngọt ngào, trìu mến thì khi ra đi tình yêu cũng để lại bấy nhiêu cay đắng, xót xa. Vậy thì tình yêu là gì mà có một sức mạnh và quyền năng to lớn đến nhường ấy? Ta hãy lắng nghe người định nghĩa tình yêu:
YÊU
Yêu là yêu, là nhạc lòng lên điệu
Là tâm hồn ghi khắc bóng hình ai
Là nhớ nhung, mơ mộng suốt đêm dài
Là chờ đợi bước chân người thân mến
Yêu là mắt nhìn nhau đầy âu yếm
Môi ngập ngừng mà nói chẳng nên câu,
Lúc gần nhau quên vạn nỗi u sầu
Và thấy cả cuộc đời lên sắc thắm
Ái Trinh
(LOVE
Love is love, the swelling songs of heart
The soul on which is graven an image
To yearn, to dream for endless nights
To await the footfalls of the beloved
Love is eyes caressing each other
Trembling lips that can utter no phrase,
When together the forgetfulness of a million sorrows
And seeing life in brilliant colors)
Có người lại khái quát tình yêu một cách giản dị nhưng hàm súc để rồi
vẽ ra một viễn cảnh thật tươi đẹp:
Tình yêu thoạt đầu là một cái nhìn
Rồi là một nụ cười
Rồi là một tiếng nói
Rồi là một lời hẹn
Rồi là một buổi trùng phùng đôi lứa giữa muôn hoa
(Bài ca Ả Rập)
(Love is at first a look
And then a smile,
And then a word,
And then a promise,
And then a meeting of two among flowers)
(From the Arabic)
Và đây một tình yêu nồng thắm và đầy ngưỡng vọng. Liệu có ai yêu say đắm hơn thế này chăng:
THƯƠNG YÊU
Em yêu anh thế nào? Em xin kể anh nghe.
Em yêu anh, yêu thăm thẳm, yêu mênh mang, yêu vời vợi
Yêu cạn hồn em, như khi một mình một bóng
Em lần tìm Lẽ sống với Thiên sủng cao siêu.
Em yêu anh thầm lặng như mỗi ngày
Khi thầm lặng nhất, dưới ánh mặt trời cũng như ánh nến
Em yêu anh thanh thản như kẻ tìm Cao cả;
Em yêu anh trong trắng như bất chấp Khen Chê
Em yêu anh đê mê như nỗi buồn
Đê mê thuở nọ, say sưa như tín niệm ngày thơ,
Em yêu anh với mối tình em tưởng mất
Khi mất các vị thánh mình yêu! -Em yêu anh với hơi thở,
Với nụ cười, với nước mắt của tất cả đời em!-Và nếu Chúa muốn
Em chết rồi quyết lại yêu anh hơn...
Elizabeth Barrett Browning,1874
(How I do love thee? Let me count the ways
I love thee to the depth and breadth and height
My soul can reach ,when feeling out of sight
For the the ends of Being and ideal Grace.
I love thee to the level of every day's
Most quiet need, by sun and candlelight.
I love you freely, as men strive for Height;
I love you purely, as they turn from Praise.
I love thee with the passion put to use
In my old griefs and with my childhood's faith.
I love thee with a love I seemed to lose
With my lost saints- I love thee with the breath,
Smiles, tears, of all my life!-And if God choose,
I shall but love thee better after death.)
Elizabeth Barrett Browning,1874
Tôi cũng không biết tình yêu là gì. Nhưng nếu tôi yêu em, tôi sẽ yêu như thế đó và nếu em cũng yêu tôi, xin hãy yêu bằng tình yêu như thế đó.
Đòi hỏi như thế, tôi có tham lam quá không?
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét